size_810_16_9_reino-unido-e-eua

 

O inglês surgiu na Grã-Bretanha na Idade Média com a invasão de germânicos e, em 1500 anos de evolução, sofreu influência de outras línguas, como o celta, latim, grego e francês. O inglês se tornou língua oficial em muitos países e a língua de comunicação entre os povos.

Por conta da importância econômica dos Estados Unidos e da Inglaterra, é muito comum a preocupação de tentar entender as diferenças entre o inglês britânico e americano para evitar problemas nas relações pessoais, profissionais e políticas.

Não é apenas uma questão de sotaque, facilmente perceptível, mas também de ortografia, vocabulário e gramática. Na verdade, nos dois países existem variações linguísticas regionais, assim como existe dentro do Brasil e entre Brasil e Portugal.

Como não existe certo e errado, a informação contribui para as pessoas não misturarem demais as duas variações do idioma. Aqui, pretendo abordar tão somente as diferenças de ortografia.

Veja a seguir seis dessas distinções:

1. Algumas palavras que terminam em -ter no inglês americano são grafadas com -tre no inglês britânico.

Inglês americano Inglês britânico Português
center centre centro
fiber fibre fibra
kilometer kilometre quilômetro
liter litre litro
maneuver maneuvre manobra
meter metre metro
theater theatre teatro

2. Algumas palavras que terminam em -or no inglês americano são grafadas com -our no inglês britânico.

Inglês americano Inglês britânico Português
labor labour trabalho
behavior behaviour comportamento
favor favour favor
favorite favourite favorito
neighbor neighbour vizinho
harbor harbour porto
honor honour honra
humor humour humor
color colour cor
flavor flavour sabor, aroma
rumor rumour rumor

3. Muitos verbos terminados em -ize no inglês americano são geralmente grafados com -ise no inglês britânico.

Inglês americano Inglês britânico Português
analyze analyse analisar
apologize apologise desculpar-se
criticize criticise criticar
jeopardize jeopardise colocar em risco
minimize minimise minimizar
organize organise organizar
paralyze paralyse paralisar
realize realise perceber
recognize recognise reconhecer
stabilize stabilise estabilizar

4. A letra “l” tem algumas peculiaridades:

Inglês americano Inglês britânico Português
jewelry jewellery joia
counselor counsellor conselheiro
enroll enrol matricular-se, inscrever-se
enrollment enrolment matrícula
fueled fuelled abastecido
fulfill fulfil preencher, cumprir
installment instalment prestação
marvelous marvellous maravilhoso
skillful skilful habilidoso
traveling travelling viajando
traveled travelled viajar (passado e particípio)
traveler traveller viajante
quareling quarelling brigando

5. Algumas palavras terminadas em -og no inglês americano são grafadas com -ogue no inglês britânico:

Inglês americano Inglês britânico Português
analog analogue análogo
catalog catalogue catálogo
dialog dialogue diálogo
monolog monologue monólogo

6. Algumas palavras terminadas em -ense no inglês americano são grafadas com -ence no inglês britânico:

Inglês americano Inglês britânico Português
defense defence defesa
license licence licença
offense offence ofensa
pretense pretence pretenso

Texto original: http://exame.abril.com.br/carreira/noticias/6-diferencas-importantes-entre-ingles-britanico-e-americano